Искатели ветра - Страница 68


К оглавлению

68

— Нет. Я плотник.

Пожилой вояка ухмыльнулся:

— Наверное, ты лучший в мире плотник, раз носишь с собой столько денег.

— А у тебя острые глаза. — Моя улыбка вышла кривой.

— Нет. У меня чуткие уши. Слышал, как звякает в вещмешке Лаэн. Их очень много. Звук, который издают крупные сорены, я ни с чем не спутаю.

— Это ее наследство.

— Я так и подумал, — открыто улыбнулся он. — Конечно же наследство. Плотник столько за всю жизнь не накопит.

Было видно, что он не верит нам, но ему совершенно все равно, кто мы такие. За что люблю северян, так это за то, что они никогда не лезут в чужие дела.

— Я рад, что мы смогли…

— Нэсс, — окликнула меня Лаэн.

— … разъяснить тебе…

— Нэсс!

Я прервал незаконченную фразу и недовольно посмотрел на нее.

— Странный парень. — В ее голосе проскользнула тревожная нотка.

В незнакомце, на которого она указала, лично я ничего странного не заметил. Человек как человек. Правда, с ног до головы кутается в плащ, да озирается по сторонам. Явно нездешний. Он только что вошел в трактир и теперь стоял в центре зала, между столиками, соображая, что делать дальше. Я не смог рассмотреть лицо, скрытое капюшоном, но когда парень немного повернулся, плащ приоткрылся, и я увидел тускло блеснувшую кольчугу…

— «Рыба»! — Га-нор рявкнул так, что я едва не подскочил от неожиданности.

В следующее мгновение северянин точно пушинку опрокинул набок тяжеленный стол, и тарелки вместе с кружками с грохотом попадали на пол.

— Сюда!

Лицо у рыжего было такое, что я исполнил его приказ, не думая. Лаэн поступила точно так же. Перед моими глазами промелькнули донельзя удивленные лица обозников, я скрючился за дубовой столешницей, и в этот момент что-то оглушительно хлопнуло. По ушам ударило так, что я взвыл от боли. В глазах потемнело, из носа потекла кровь.

Когда я обрел способность соображать, то обнаружил себя лежащим на полу. Рядом со мной на карачках стоял Гa-нор. Он тряс головой и отчего-то напомнил мне большого рыжего пса.

— Лаэн!

Я не услышал собственного голоса. Вопли и стоны раненых заглушали все остальные звуки.

— Лаэн!

Отбросив чью-то оторванную кисть в сторону, я пополз по окровавленному полу к расколотому надвое столу.

— Лаэн!

Сильные руки схватили меня за плечи, резким рывком поставили на ноги. Конечно же это был северянин. Он куда быстрее, чем я, оправился от произошедшего.

— Вон она!

Лаэн встала без посторонней помощи. На нас она не обращала никакого внимания и, прижав руку ко рту, расширенными от ужаса глазами смотрела на зал, который стал местом грандиозной бойни. Покойников было так много, словно здесь произошло одно из легендарных сражений Войны Некромантов. Части некоторых тел висели даже на огромной колесовидной люстре с погасшими свечами. Это не говоря уже о крови, которая была не только на стенах, но и на потолке. А еще везде тускло блестели маленькие, не больше серебряной монетки, чешуйки того, что совсем недавно мне показалось кольчугой. Они засели во всех деревянных поверхностях и в тех несчастных, кому не повезло оказаться поблизости от незнакомца.

— Лаэн, цела?! — Я подскочил к ней.

— Давай уйдем отсюда. Пожалуйста, — прошептала она. Подхватив жену под локоть, я повел ее к лестнице.

— Га-нор, захвати мой лук и колчан.

— Уже, — ответил рыжий за моей спиной.

— Что случи… — Из коридора второго этажа прибежал взволнованный Лук. Да так и замер, потеряв дар речи.

— Не стой столбом! — рыкнул на него Га-нор. — Отведи женщину в комнату! Помоги ему, парень.

Последние слова предназначались Шену.

— Лук справится, — возразил лекарь. — Я должен помочь раненым.

— А что будем делать мы? — нахмурился я. Оставлять Лаэн не хотелось.

— Выйдем и проверим, откуда взялась Рыба, — Га-нор протянул мне лук. — Будь наготове.

— Я всегда наготове. Лаэн, я скоро вернусь. Пошли.

Переступая через тела и обходя раненых, возле которых уже суетились выжившие, мы вышли на улицу. Давно стемнело, но зажигать факелы и не думали. В маленьких городках всегда так — никто не желает тратиться на такую ерунду, как освещение. А в столь густой темноте может спрятаться вся шестерка Проклятых, и ты ровным счетом ничего не увидишь, пока не станет слишком поздно.

— Кто это был? — поинтересовался я у нюхавшего воздух Га-нора.

— «Рыба».

— Не заметил у него ни плавников, ни хвоста.

— Мы не знаем, как оно называется. Поэтому на границе таких тварей кличут «рыбами». Порождения сдисской магии. Мертвецы. Подходят к живым, а потом, бамс, и куча покойников.

— И они всегда так?…

— К сожалению. На них тысячи стальных чешуек. Каждая режет плоть и кости как масло. Когда такая тварь лопается, чешуя летит во все стороны. Лучше спрятаться заранее.

— Эй, паренек! — окликнул я стоящего у входа в трактир бледного пацана, с ужасом глазеющего на кровь и трупы. — Видел того, что лопнул, раньше?

Он не сразу понял, чего от него хотят. Потом судорожно кивнул:

— Это Шкан. Местный пьяница. Он три дня назад умер. — Казалось, мальчишка сейчас заплачет. — Вчера похоронили.

Вот так-так! Лук все же накаркал, и с кладбища полезли покойники. Да какие!

— Дуй домой, — сказал я мальцу. — Нечего тебе здесь делать. Живо!

Малой побежал так, что пятки засверкали.

— Он мог быть не один. — Следопыт напряженно вглядывался во мрак.

— Искать не пойду, — отрезал я.

— Никто и не просит.

Внезапно в ночи раздались два приглушенных расстоянием хлопка.

68